Sweet Sixteen

Today marks sixteen years since Ever Patient Spouse and I were legally hitched.


I had just finished my first year of medical school when we got married on a muggy, overcast day.

I’d been so overwhelmed with things like Gross Anatomy and the Krebs cycle for the past year that I didn’t have the time or inclination to be a bridezilla.

My dress cost $300 and while I didn’t really like it all that much, at least it wasn’t scratchy.

(And I never found out what happened to it after the wedding; I think it got shoved into a plastic bag and accidentally tossed. Oh, well. I probably wasn’t going to wear it again).

Leading up to the wedding, we didn’t have any showers. Too busy.

We were living in two different states before the wedding and continued to do so for three months after.

A guy we vaguely knew got married at the same church right before us. The groomsmen were wearing Green Bay Packers vests and drinking Miller Lite on the church steps right up to the point that our guests started to arrive. A priest shooed them away with a broom.

The florist brought the wrong flowers.

But Spouse still says that he knew Everything Would Turn Out OK In The End when I laughed the flower debacle off. They’re just flowers!

How was the wedding? It was a blast.

The “professional” photos from that day don’t tell the story. We look stiff, pained. Spouse looked like he was wearing a bad toupee in many of them (he wasn’t).

But there was one shot, taken on a disposable camera by Spouse’s sister, that captured everything well.



Happy 16, Ever Patient Spouse! XOXO

The Language of Love

Happy Valentine’s Day!

Here are some great foreign words about love and relationships that the English language lacks.

  • Ya’arburnee (Arabic)
    Translation: may you bury me. The wish that you will die before someone you love deeply, because you cannot bear to live without them. 
  • Koi No Yokan (Japanese)
    The intuition upon first meeting somone that you are going to fall in love with each other.
  • Hygge (Danish)
    The pleasant, genial, and intimate feeling associated with sitting around a fire in the winter with good friends.
  • Gigil (Filipino)
    The urge to pinch/squeeze/kiss/hug something that is irresistibly adorable. Like a puppy. Or a Prada handbag.
  • Cafune (Brazilian Portuguese)
    Tenderly running your fingers through your lover’s hair. Semi-eww.
  • Mamihlapinatapai (Yaghan)
    A wistful look between two people, when both are wishing that the other would do something that they both want, but neither want to do. Most often seen right before the two lead characters kiss for the first time in every rom-com ever made.

For the less happy times:

  • Kummerspeck (German)
    Translation: grief bacon. Excess weight gained from emotional overeating. My favorite word from this list!
  • Backpfeifengesicht (German)
    A face badly in need of a fist, i.e. someone who really needs to be punched. Now.
  • Layogenic (Tagalog)
    Something that looks good from a distance, but not up close. As Spouse once said of someone who worked at the end of his assembly line during a college-era summer job in a factory, “She looked good from far, but she was far from good.” Ouch.
  • L’esprit de l’escalier (French)
    Translation: stairwell wit. The perfect comeback or retort thought of only after you’ve left.
  • Litost (Czech)
    A little difficult to describe, but this is a state of torment created by the sudden realization of one’s own misery.
  • Cavoli Riscaldati (Italian)
    Translation: reheated cabbage. Trying to resuscitate an unworkable relationship.

Like what you see? Consider checking out this book of German words describing the human condition by Ben Schott:


(Schadenfreude – an Anglicized spelling – is one of my favorite words. Yes, this is further proof I am awful).

P.S. Thanks to this site and this one for helping me compile the list.